Following an eight-week run in theaters, Prabhas' kalki 2898 AD is getting ready for its august 22, 2024, worldwide streaming launch. The movie will be available in many languages on Netflix and amazon Prime Video, illustrating a developing trend in the distribution of movies across numerous platforms. With Tamil, Kannada, and malayalam dubbing, kalki 2898 AD will be accessible on Prime Video in its original telugu language. Prime members in india and over 240 other countries and territories will be able to watch its launch on streaming services.
 
The hindi version of kalki 2898 AD will be available for global Netflix streaming on the same day. This cross-platform release is getting more and more frequent. For example, Prabhas's earlier films, Adipurush (2023) and radhe shyam (2022), had a similar distribution strategy, with South Asian versions available on amazon Prime Video and hindi versions available on Netflix. In a similar vein, the popular film rrr (2022) was accessible via several platforms, including Disney+ Hotstar, Zee5, and Netflix for its South indian and hindi editions. Hombale Films decided to distribute kgf and Kantara in two parts. While Kantara viewed the hindi version on Netflix and other variations on Prime, kgf had access to all language versions on Prime Video.

Their 2023 movie Salaar was available on Disney+ Hotstar in hindi and Netflix in various languages, including english dubbing. The practice of releasing several language versions of a movie on different OTT platforms indicates that producers are taking a calculated risk to increase profits. They take advantage of the different market values of each language version of the movie by releasing it in segments.
 
Due to their wider distribution, hindi translations frequently fetch higher prices, indicating their better economic potential. Regional versions, on the other hand, are typically combined onto a single platform even if they may not have the same wide distribution. With this strategy, producers may maximize their profits by reaching a wide range of audiences and making use of the unique advantages that each language translation offers in the market. The Over-the-Top (OTT) rights for kalki 2898 AD in all South language languages, for instance, brought in about the same sum as the hindi rights alone.
 
 

Find out more: